聞き取り側
先日、入国後講習中のベトナム人技能実習生と会話をする中で、日本語の勉強に追われる毎日で少しでもリフレッシュしてほしいなと思い、周辺で身体を動かせる公園や、ベトナムショップ、カフェ、近隣の安いスーパー、古着屋さんなど、徒歩圏内にある施設を記した周辺地図を作ってあげてちょっとした息抜きをしてもらいたい!と思い立ちました。
ベトナム人の方々が日本で何を求めているのか、どんなことに興味があるのか、いろいろと質問を行った結果、4名揃って口にしたのが「コヨウがみたい」でした(゚Д゚;)
ベトナム人は勤勉とは知っていますが、こちらのリフレッシュしてほしいという思いとは裏腹に、それよりも実習のこと、対価のことを気にかけてるのだと感心というか、驚きというか・・・。
えっ、、、私の?
それともアナタたちの?
と尋ねると、
「センセイちがいます。コオヨウです。」
???
てっきり、雇用契約書のことだと思った私ですが、違いました(汗)
スマホを見せてくれてやっと理解できました。
彼女らが伝えたかったのは「紅葉(コウヨウ)」でした(^^;
というようなやりとりを経て、、、
入国後講習期間中に無事に日本の紅葉を見せてあげることができました!!!
技能実習生に日本語能力を求めてばかりの日本人ですが、逆に聞き取り側となる私たちも先入観を捨て、
しっかりと向き合う、耳を傾ける、理解してあげようとする努力は怠ってはいけませんね!
反省でした。